Home

 

محطاتٌ مضيئةٌ من نضال البارزاني الخالد

ماأجمل أن يعيش الإنسان كريماً ويموت ويبقى خالداً في قلوب محبيه

 

 

سامان نديم الداوودي

ماأجمل أن يعيش الإنسان كريماً ويموت ويبقى خالداً في قلوب محبيه، وما أجمل أن يكون الإنسان بطلاً وقائداً ومعلماً في مدرسة النضال ويكون أحد أبرز قادة التحرير بين قادة العالم، ويكون موضع ثقة وأطمئنان أبناء شعبه في السراء والضراء.قائد أسطوري الذي أتخذ من جبال كردستان ملاذاً وخندقاً للدفاع عن حقوق شعبه ولم يستسلم لرغبات أعداء شعبه رغم المؤامرات التي كانت تحاك من أجل القضاء عليه وعلى رغبات شعبه المناضل.وهذا الانسان والمقاتل العنيد والقائد المحنك ليس الاّ هو القائد الخالد البارزاني المصطفى الذي يعرفه العالم وعرف العالم به القضية الكردية، ويشهد على نضاله ووفائه كل شبر وقمة جبل وشجرة بلوط في كردستان على نضاله الدؤوب ووفائه لأرضه ولمبادئه الأنسانية شأنه شأن كل القادة الثوريين الكبار في العالم الذين نضالوا من أجل حقوق شعوبهم وهناك في تاريخنا المعاصر أمثلة حية لمثل هؤلاء الرجاء العظماء، والكثير من الشعوب والثورات أرتبطت شهرتها وديمومتها منهم وأتخذت هويتها من أسم قادتها وباتت تعرف الشعوب بذكر رموزها.أمثال الغاندي العظيم والمناضل هوشي منه والشهيد البطل عمر المختار والأمام الراحل آية الله الخميني. ولو أجرينا مقاربة سريعة بين قائدنا التاريخي البارزاني الخالد وبين بعض الأسماء اللامعة في دنيا التحرير نجد أنهم يشتركون في عدة نقاط مضيئة ومنها دفاعهم المستميت عن قضايا شعوبهم الذين نضالوا وعملوا بتفان وتحملوا المتاعب من أجلها. فمهتاما الغاندب الملقب بـ- أب الهند- الذي رفع راية المقاومة السلمية بوجه محتلي بلاده من الأنكليز وتاريخه النضالي ومبادئه السلمية في مقارعة أعداء شعبه أصبحت دروساً في مدارس التحرير في العالم وجعل من أسمه هوية لمعرفة تاريخ نضال الشعب الهندي في طرد المحتلين. وكذلك الشهيد البطل عمر المختار الذي قاو القوات الأيطالية الفاشية في مطلع القرن الماضي والذي عرف عنه الصلابة وعدم المهادنة وكان يلقب حتى من قبل أعدائه بالمقاتل العنيد وكان حتى آخر لحظة من عمره شعاره النضال وعدم الأستسلام نحن لن نستسلم ننتصر أو نموت جاعلا من ثباته وعزيمته عنواناً يعرف به الشعب الليبي الىاليوم . وهوشي مينة الأب الروحي للثورة الفيتنامية الذي ترك من بعده منهجاً ثوريا يسمع الى الآن صداه في آذان المناضلين وطلاب التحرير. وكذلك الأمر بالنسبة لمؤسس الجمهورية الإسلامية الإمام الخميني الذي ترك أيضاً سجلاً خالداً في ثورته ضد نظام الشاه المقبور والذي أعلن الثورة ضده من منفاه الباريسي – لو أضطر بالطيران من مطار لآخر لفعلت وان أتخلى عما أحمله من أصلاح لبلادي الذي شبع ظلماً وجوراً عمّ شرق البلاد وغربها. والقائد الخالد البارزاني هو أيضا من القادة العظام الذين كرسوا حياتهم وتفانوا من أجل تحرير ونيل الحقوقق لشعبهم. المغوار الذي قضى أجمل أيام عمره وشبابه وهو ينتقل من خندق الى آخر ومن جبل الى جبل يقاتل مع أبناء شعبه أعداء الحرية والسلام. والذي جعل قضية شعبه قضية ورمزاً لقضايا كل الشعوب المظلومة في العالم. البارزاني الخالد القائد الذي نمت الروح الثورية في كيانه منذ نعومة أضفاره وهو بعد أبن ثلاث سنوات ويزج به مع والدته في سجن الطغاة العثمانيين، وشعر منذ تلك اللحظة العصيبة بقسوة وظلم أعدائه كيف يعاملونه ويعاملون أبناء شعبه لأنهم من القومية الكردية. وأخذ من مشعل كاوة الحداد شعلة النوروز الأبدي كي ينير درب النضال الكردي الوعر نحو جبال كردستان الجميلة والقاسية في آن واحد حيث مرتع آبائه وأجداده مستلهماً من وحي نضالهم الثوابت الوطنية الذين قضوا هم أيضاً سني عمرهم في الكفاح والذود عن المحرمات والأخطار المحدقة بأبناء قوميتهم من قبل القوات العثمانية المحتلة والمحتليين الأنكليز. أن الخوض في تفاصيل حياة القائد البارزاني وأيام نضاله في جبال كردستان شيء معروف للكل. الاّ أنها غنية بالمعاني ومليئة بالعبر والدروس. ولا يمكن للباحث تناولها في عدة صفحات وربما لاتسعها حتى مجلدات عدة.وفي هذه الصفحات نحاول قدر الأمكان الوقوف عند بعض المحطات المضيئة في حياة ونضال قائدنا الملهم البارزاني الخالد. ونبدأ من سيرته النضالية المليئة بالأحداث الجسام وآلام شعبه الكردي المقاوم. بدءاً بأنتفاضة بارزان في 1943 ومروراً بثورة أيلول المباركة عام 1976 والى آخر رمق من حياته وقبل أن يلتحق بالرفيق الأعلى وقلبه على مستقبل شعبه في أحدى مستشفيات أمريكا. لنبدء بالجوانب النضالية لذلك القائد التاريخي نجده اسطورة وصاعقة على أعدائه لثباته في المواقف وسرعته في المناورة متنقلا من جبل الى آخر وهو في الستينات من عمره المبارك وكأنه شاب في العشرينات ولا يهدأ له بال حتى يلحق الهزيمة بأعداء الحرية والحاق الهزائم بالعقليات الشوفينة المتخلفة التي كانت تحكم الشعب العراقي آنذاك. أستطاع البارزاني مصطفى من قيادة مسيرة النضال التحرري الكردستاني وتأسيس الحزب الديمقراطي الكردستاني الذي عرف بنهجه القويم وطروحاته المعتدلة بين الأحزاب السياسية في العراق. قائد طرز التاريخ بأمجاده ومبادئه النبيلة التي أستلهمته من شعبه المكافح من أجل حقوقه المشروعة. رمزٌ شامخٌ وهويةٌ ناصعةٌ لشعب كردستان ومحطات نضاله تبقى شعلة تزدان بها صفحات التاريخ ونوراً يهتدي به من بعده أبناء شعبه الوفي لنهجه القويم ، وما ترسيخ العدالة و المؤسسات الديمقراطية في أقليم كردستان اليوم الاّ ثمرة لنضال ذلك القائد الفذ البارزاني الخالد، الحي في ضمير أحرار العالم. كتب حول نضال وشمائل البارزاني الراحل الكثير من الباحثين من مختلف الجنسيات وبلغات عدة كتبوا حول جوانب من نضاله وثورته وهي بالمطلق أستثنائية قياساً بمسيرة قادة حركات التحرر في العالم. وملاحم نضاله وصولاته البطولية في مدن ومواقع كوردستاني لخير دليل وشاهد على نضاله الدؤوب من أجل الحرية فقلعة دزة وجوار قونة وسرى ئاكري وكويسنجق ومصيف سرسنك وناوبردان وحاجي عمران وكلالة وجبال متين وسفين وشيرين لهي أبلغ وأصدق من أي إنسان في التعبير وكذلك في توثيق لجوانب من يومياته النضالية. وهنا سأذكر بعضاً من مواقفة الأنسانية الجميلة والتي جاءت في متن كتاب نجله البار الاستاذ مسعود البارزاني - البارزاني والحركة التحررية الكردية- ذلك الفتى الغيور الذي لم يترك والده ولو للحظة واحدة منذ أن وعى على الحياة ورأى نفسه في الساسة عشر من عمره. ليصر على مرافقة والده لينال شرف ألأنتساب الى البيشمركة مع والده لينال ذلك الشرف لشجاعته وأصراره وهو في ذلك العمر.فينقل لنا في كتابه القيّم حول شخصية البارزاني الراحل: بأن كان قوياً شديد الباأس متفائلا بكل خطوة يخطوها دون خوف أو ملل أو تعب من المهام الملقاة على عاتفه بحيث أنه كان يُغيّر مكانه في بعض الظروف التي مرت عليه ثمانية وعشرون مرة في غضون ثلاثة أشهر للمناورة وبث الرعب والفزع في قلوب أعدائه . وفي زاوية أخرى من الكتاب لقد تلمست موقفاً أجتماعياً في غاية الأهمية منها بأن البارزاني الخالد رغم ضراوة المعارك وأنشغاله بها، الاّ أنه لم يمنعه من حل المشاكل التي كانت تعرض عليه وهو يتوجه الى القتال أو عندما كان يمر بالقرى والقصبات الواقعة في طريقه بعض الأشخاص الذين لحقهم ظلم أو غبن أجتماعي من قبل المسيئين الى أسم الثورة والقائد. ففي أثناء مرور البارزاني مع كوكبة من البيشمركة على قرية رأى بنتاً من أهالي تلك القرية تركض نحوها وهي تبكي، سألها البارزاني لماذا تبكين أجابت جئت أشتكي اليك من والدي يريد أن يزوّجني لرجل أكبر مني بأكثر من عشرين عاماً. فغضب البارزاني وتأثر من ذلك الموقف وقال – أنا أحارب من أجلكم ومن أجل أرساء العدالة الأجتماعية والمعاني الأنسانية وروح التعاون ورفع الظلم بكافة أنواعه وأتخذت من الأتكاء على سفح جبل ولدقائق الفخر والعزة من أن أرى شعبي يهان ولا يحترم. وأخذ البنت الى والدها وتأسف الوالد للموقف الذي أتخذه بعد أن رأى حلم البارزاني وسمع منطقه وهو على عجل من أمره وسلاحه البرنو لا يفارقه ولو للحظة والخوف لا تأخذه ثانية وكم هذا من موقف جميل من الراحل البارزاني الخالد ومن قبل أب رؤومٍ حمل معه هموم أبنائه وعدالة قضيته الى الآخرة، وحبه في قلوب محبيبه يبقى كنزا لا يفنى، ونرى اليوم صور أخرى لبعض المستغليين لأسم الثورة والقائد وهم يتربعون على كراسيهم وناسين هموم الفقراء ودماء الشهداء، وشتان بين مآثر الخالدين وبين من نساهم التاريخ الكردي دون رحمة أو غفران. وأنقل أيضاً كلمة للبارزاني أب الكرد وسراج طريق نحو الحرية في منطقة حاج عمران وأمام جمع غفير من الناس والبيشمركة أنه خاطب المجتمعين بالقول- أخوتي أني البارزاني مصطفى لست قائداً على أحد ولا سيداَ على أحد يل أنا بيشمركة مثلكم وأخ لكم، دفعتني المظالم على شعبي أن أكونَ في صف واحدٍ معكم والدّرع الذي يَقيَ صدوركم من إطلاقات الباطل- هذا هو صفات القائد المتواضع والصادق مع رجاله، وفي وقفة أخرى بهية من مواقف البارزاني الكبير والتي أثرت في أبناء شعبه وزادت محبته ومكانته في قلوبهم، وأعتبروه قائداً ومعلماً لهم دون أن يرشح نفسه لنيل ذلك الشرف حيث قال قوله التاريخي حول كردستانية كركوك قلب كردستان وبعد إرغام حكومة الماكرين المقبورين بكر وصدام على التنازل والأعتراف بحق الكرد والوصول الى أتفاقية 11 آذار التاريخي الذي لم يكتب لها العمر بفعل المؤمرات الدولية والأطراف الأقليمية الحاقدة والذين يكنّون الى اليوم العداء للكرد وفشل تجربتهم في بناء مؤسساتهم الديمقراطية في أقليم كوردستان.- الله شاهد على أنني أكره القتال، فالقتال أسوء السبل لمعالجة الأمور الاّ إن البعثَ لم يترك لنا سبيلاً آخر وليس في معنى أقتراحهم الاّ النزول لهم عن كركوك والمناطق الأخرى وهو من المحال والاّ فلنستقبل امصير إن قُدّرَ لنا أن نهلكَ جميعاً، فأنا أكره أن يأتي الكرد ليبصقوا على قبري قائلين لماذا بِعتَ كركوك؟. بالاضافة الى المعاني الأنسانية وروح التسامح والأصرار على أخذ الحق من خلال مقولته الحكيمة حول أحقية الكرد في كركوك وكردستانيتها والتي شكلت عقدة مستعصية أمام تطبيق بنود أتفاقية آذار أيام حكومة البعث الأتفاقية التي تضمنت حلا سلمياً وديمقراطيا للقضية الكردية في ذلك العهد وعلى أساس الأعتراف بالشعب الكردي كشريك فعال ومساهم حيوي في رسم سياسة البلاد ونقلة نوعية في أرساء دعائم الأخوة بين العرب والكرد وباقي أقلياته المتآخية. ختاما أنحني أجللاً وفحراً أمام قائد مخّلد في الضمائر وأمام صاحب قضية تاريخية وذا ماض نقي في النضال، وهو بحق يعتبرمدرسة في البسالة والرجولة والوفاء.وسلام من القلب على الرابع عشر من آذار يوم جاءنا بنور الشعلة النوروزية وتحت راية علم كردستان لتحرير شعبك من نير الظلم و سلامٌ على الأول من آذار يوم رحيلك الصعب من بيننا الى العليين. وحق أن يشيد بك الجواهري الكبير ويسّلمَ عليك وعلى مآثرك البطولية على شواهق جبالنا الشّماء. سلّمْ على الجبل الأشم وعنده من أبجديات الضحايا مَعجمُ، شعبٌ دعائمه الجماجمُ والدّمُ ،تتحطم الدّنيا ولا يتحطمُ. فَنُم قرير العين يا بارزنينا الخالد إن مِن بَعدكَ شِبل بارزان وكُورك سائر في نفس درب النضال والكرامة الكردية مع أخوانه المناضلين الأشداء. وكوردستاننا وهي على طريق البناء والأزدهار الأقتصادي والثقافي رغم محاولات الأعداء من تشويه الحقائق، وعرقلة مسيرتها التنموية العملاقة.

 

سامان نديم الداوودي.


 

 

ماذا قال مصطفی البارزانی عن اللاتينية.؟

 

 
 

محسن جومير

الکل يعلم بأن الکورد منذ اليوم الذي بدأ القلم بينهم يکتب الأدب وتتفتق قريحتهم به‌، بعد دخولهم الإسلام، قد إعتمدوا کباقي الشعوب الإسلامية الحروف العربية في الکتابة، ولم يکن هذا حصرا علی الکورد، وإنما شمل کل الشعوب التي إنضوت تحت لواء آخرعقيدة سماوية ثبتت أرکانها علی أرض کوردستان بجانب العقائد والأديان الأخری. وفي هذه‌ الحالة، فانه‌ لابد أن يکون کل ما کتب وصدر، قد دون بتلکم الحروف وليس باخری، علی الأقل لأننا ليس في متناول أيدينا أدلة يقينية تؤکد أو تثبت العکس. بل إن الآثار وخاصة الأشعار، بدءا ب ( بابه‌ طاهر الهمدانی 935 ـ 1010 ) ومرورا بشعراء بوتان وگوران وبابان وانتهاء بشعراء وکتاب جنوب وشرق کوردستان، وخلال ألف عام، قد وصلت إلينا بالحروف المتداولة آنذاک وحاليا.
واليوم بعد مرور أکثر من نصف قرن علی الألفباء الکوردية الحديثة، ونقصد بها تلک التی جرت علیها التغييرات التی تناسب الأصوات الخاصة باللغة الکوردية وذلک بوضع رموز خاصة لها، أصبحت الکتابة بها تفي بکل ما یحتاجه‌ القارئ والکاتب، وباتت القراءة أسهل بکثیرعما کان عليه‌ الأمر سابقا. بل يمکن القول بأن الإملاء الکوردي الحديث قفز قفزات نوعية مهمة نحو الأمام، قلما تجد مثيلها في الأخريات من اللغات الإسلامية. ولن يتردد المطلع علی لغات المنطقة من القول بأن القراءة الکوردية الحالية تمتاز بسهولتها ومرونتها وعدم الحاجة کثيرا إلی التردد في القراءة لتناسب المضمون وتوافق المعنی، لأن هنالک ما يعادل حرکات الفتحة والکسرة والضمة من حروف وعلامات مثلا. وهذا لا يعني بطبيعة الحال خلوها من الثغرات والمثالب وبلوغها الکمال.
إن إسقاط الظواهر الصوتية اللاتينية الترکية علی الحروف الکوردية بفعل تمسک بعض الکورد بالکتابة بها، أفقد الأصوات الکوردية أصالتها وطردت بعضها وهی موجودة، وأحدث إنقلابا لغويا ترکيا علی لغة شعب ينتمي ـ علی أقل تقدير ـ إلی أرومة لغوية أخری، وآثارهذا الإنقلاب تبدو واضحة علی لحن قول کورد شمال کوردستان ( ترکيا ) . ولعدم وجود حرف ( الحاء ) فی الألفباء الترکية مثلا، والموجودة في الکوردية، تری الکورد أيضا يلفظونه‌ ( هاء ) في کلامهم، أمثال : حه‌فت ( حفت ـ سبعة ) تصبح (هفت ـ هه‌فت )، خۆش ( لذيذ ) تصبح ( هۆش، کلمة يؤمر بها الحمار للتوقف )، حه‌يف ( حيف ـ أسف ) تصبح ( هيف ـ هه‌يف ) حه‌ز ( حز ـ رغبة ) تصبح (هز ـ هه‌ز )، حه‌په‌سان ( حپسان ـ إندهاش ) تصبح ( هپسان ـ هه‌په‌سان )، حيلکه‌حيلک ( قهقهة ) تصبح ( هيلکه‌هيلک )، حه‌يران ( حيران ـ غناء کوردي خاص ) تصبح ( هيران ـ هه‌يران )، حاجيله‌ ( وردة ربيعية جميلة ) تصبح ( هاجيله‌ )، حاجي ( حاج ) المسکين يصبح ( هاجی ) وأنت تذهب إلی ( الهج ـ هه‌ج ) وليس إلی ( الحج ـ حه‌ج )، وحبيبتک الرائعة تصبح ( هبيبه‌ ـ هه‌بيبه‌ )، و حه‌ڕام ( حرام ) تصبح ( هرام ـ هه‌ڕام ) وأخيرا وليس آخرا فان حه‌يوان ( حيوان ) يتحول إلی (‌هيوان ـ هه‌يوان ) ویعني الطارمة بالکوردية.. عدا ترکيا، فانک لن تسمع کرديا في الأجزاء الأخری من کوردستان ينادي أحدا إسمه‌ محمد ب ( مهمد ). هذا في حين يحتل هذا الحرف کما هائلا من الکلمات الکوردية. ( يلاحظ القارئ الکريم باننی أکتب أغلب تلکم الکلمات بالإملاء العربی والکردی، للتسهيل ).
إن صوت حرفي ( ع ) و( غ ) أصبح ضحية اللحن اللاتيني وبشکل مقزز، فان هناک المئات من الکلمات الشائعة والمتداولة يوميا بين الناس، تحوي الحرفين المذکورين وقد أصابهما التشويه‌، أمثال :غه‌ريب ( غريب ) صارت ( خريب ـ خه‌ريب )، غه‌در ( غدر ) صارت ( خدرـ خه‌در )، وغاردان ( رکض وهروب ) صارت ( خاردان ) ومه‌غدوور ( مظلوم ) صارت ( مخدورـ مه‌خدوور ) وعه‌يب ( عيب ) صارت ( أيب ـ ئه‌يب ).. مع کون أصول تلکم الکلمات عربية؛ لکنها کردت بعد إقتراض الکورد لها وينبغي البقاء ضمن النظام الصوتي الکوردي لا الترکي، کما هو حاصل في جميع اللغات، وکل الدول لها قواميس خاصة بالألفاظ المقترضة؛ منها ترکيا. باستثناء کورد ترکيا، لن تجد کورديا يلفظ کلمة (جمعة ـ جومعه‌ ) علی اللحن الترکي ( جومه‌ أو جوما ). فلمصلحة من تخريب النظام الصوتي الکوردي وبالتالی اللغة الکوردية باستعارة اللاتينية أو فرضها، من دون وعي بمخاطرها.؟! وهذه‌ الظاهرة المشينة، تلاحظها جليا عندما تقرأ أعظم رائعتين کورديتين هما ( مم و زين ) للشيخ أحمدي خاني وديوان شعر للجزيري، بعد أن بدلت حروفهما، و‌الذي يجعل القارئ لأصل الديوانين يعاف القراءة باللاتينية ويکرهها. وهذا التشويه‌ يبرز علی السطح مع جل الأدب الکلاسيکی الکوردي الذي حول إلی اللاتينية.
ولا يساورني أدنی شک في قول أنه‌ کان بامکان کورد ترکيا ومايزال، إستخدام ورقة الألفباء المعتمدة في کوردستان الفيدرالية کأقوی سلاح ثقافي لغوي فی صراعهم مع العناد الترکی، وکان هذا ومايزال عاملا هاما في تحقيق وحدة ألفباء کورد الشمال والجنوب أيضا، وکذلک سببا في إثبات إختلافهم وشخصيتهم الکوردستانية المتميزة، لا التقوقع في نفق لاتينية ترکيا التی قد تجعلهم يمشون في ظلامها إلی ما لا نهاية، إن لم يستدرکوا الأمر بحزم. وقد يکون هذا الإقدام من الممکنات في قابل الأيام فی الموسم الثانی من حکم السيد رجب طيب أردوغان وصحبه‌، بعد أن مکنت لهم الأرض هذه‌ المرة أيضا، لنزاهتهم، وصدقهم مع شعبهم، ولا أظن أن مطلب الحروف الکوردية الأصلية في ترکيا، يلقی الرفض الشعبي من حيث المبدأ، لکون الشعب الترکي يحن طبعا ومزاجا إلی حروف ما قبل اللاتينية، بعد أن حرم منها وفرضت عليه‌ الألفباء الجديدة قسرا.
لست أدري ما هو الدافع الذي يدفع بعض الکورد إلی تقديس اللاتينية والإنبهار والولع بها، إلی حد الغرام والتشبث والإيمان بأنها الإطار الأنسب والأوحد للکتابة الکوردية، ولا مناص من جعلها ألفباء الکورد في کل بقاعهم.. وکأنها نزلت من السماء، وتحمل في ثناياها معجزات غیر ذي عوج، وخاصة من لدن أبناء شعبنا في کوردستان ترکيا وسوريا المقيمين في الخارج ..؟ وکأن تقدم الشعوب مرهون بإتباعها، وکأن الیهود واليابانيين والصينيين قد تقدموا وظهرت من بين أظهرهم عباقرة، ببرکة اللاتينية الترکية.
لقد خسرت ترکيا ـ حسب قول منصفيها وعقلاءها من العلماء ـ تأريخها وشخصيتها وثقافتها، وأصبحت محرومة سواء من ود وقرابة الشرق أم من تقدم وحضارة الغرب، وباتت تقدم رجلا وتؤخر أخری، وصار أهلها مذبذبين؛ لا إلی هؤلاء ولا إلی هؤلاء ينتمون. أستغرب عندما أسمع البعض ـ خاصة من أهل کوردستان الفيدرالية ـ يقول وبدون دليل مقنع ومعقول أن أصل الحروف الکوردية؛ لاتينية.. وحينما أطلب من أحدهم‌ کتابة جملة باللاتينية، اذا به‌ لا یعرف کتابة کلمة واحدة ناهيک عن جملة.!
لو کان فرضا علی کل الشعوب أن يتبنی الکتابة باللاتينية، لکان لزاما علی الکورد أن يرفضو‌ها، لأن مع مجیئها أصبح کل ماعند الکورد من لغة وثقافة وتراث وتأریخ وجغرافية أثرا بعد عین في شمال الوطن، بل أنکر وجودهم حتی کعشيرة أو فخذ، وصاروا لا في العیر ولا في النفير، وسموا مقابل ذلک ب ( أتراک الجبل ) أي ( الوحوش !)، دع عنک عدم السماح لهم حتی کتابة لغتهم باللاتينية الترکية. أنا أدعو الباحثین الکورد، دراسة هذه‌ الظاهرة الفريدة المحيرة أو بالأحری هذا المرض المتمثل بالإعجاب المفرط باللاتينية لدی البعض من بني جلدتنا.
رحم الله‌ القائد الکوردي مصطفی البارزاني، حينما قال في جلسة مع الدکتور مصطفی مسلم وصحبه‌ في السبعينيات، بأنه‌ لن يوافق أبدا علی جعل الکتابة الکوردية، لاتينية، کما أعلن ذلک علی الملأ الدکتور مسلم في ندوة ( الفکر الإسلامی ) المنعقدة في هه‌ولیرعاصمة کوردستان بتأريخ 26 ـ 28 شباط من هذا العام، وکنت حاضرا.

 

 

mohsinjwamir@hotmail.com
کاتب کوردستاني